SERVICIOS Y ESPECIALIZACIÓN

Translating Lawyers – traducción jurídica de inglés, español y portugués

  • Traducción

  • Edición

  • Revisión

  • Localización

Somos un estudio boutique de servicios jurídico-lingüísticos con un toque científico. Nuestro equipo, al estar formado por profesionales del área del derecho y de las ciencias exactas, ofrece servicios más precisos, eficientes y rápidos para agencias gubernamentales, estudios jurídicos, facultades de derecho, ONG internacionales, colegios de abogados, instituciones financieras y otros.

Porque creemos en el valor del trabajo especializado, nos concentramos únicamente en tres áreas:

Finanzas y Derecho Societario

Más allá de que se trate de un simple contrato o de un documento financiero de alta complejidad, sus documentos están en buenas manos gracias a nuestros sólidos conocimientos lingüísticos y jurídicos.

¿Qué traducimos?

  • Informes financieros anuales
  • Artículos de incorporación
  • Actas de asamblea
  • Prospectos
  • Estatutos
  • Informes sobre valores
  • Pólizas de seguro
  • Contratos de fusión y adquisición y joint venture

¿Su tipo documento no está en la lista?

Dato interesante: Ana Gauz obtuvo un certificado en traducción (inglés al portugués) de New York University.

Doctrina, Filosofía del Derecho y publicaciones académicas

¿Sabía usted que nuestro equipo ha traducido los trabajos de 5 ganadores de Premios Nobel, del decano de la Unverisad de Palermo y de varios otros juristas de renombre? Si ellos confiaron en nosotros, usted también lo puede hacer.

¿Desea saber más?

¿Qué traducimos?

  • Publicaciones académicas para revistas especializadas locales e internacionales
  • Libros y artículos sobre derecho, filosofía del derecho y doctrina para autores y editoriales internacionales
  • Otras publicaciones relacionadas al área jurídica

¿Su tipo documento no está en la lista?

Dato interesante: Mientras era estudiante de derecho, y luego de doctorado en derecho, Paula integró el equipo de relatoría de la revista jurídica de su universidad.

– Derecho Internacional y Derechos Humanos

Trabajamos para organizaciones no gubernamentales y otros actores no estatales que denuncian ante Naciones Unidas diferentes violaciones a los derechos humanos en América Latina. Para estos clientes, no solo realizamos traducciones de inglés, español y portugués, sino que también brindamos asesoramiento jurídico-lingüístico para que sus informes se conformen al derecho y las normas internacionales.

¿Qué podemos hacer por usted?

  • Traducción de informes, compromisos arbitrales, cartas abieras, escritos de amicus curiae u otros documentos
  • Análisis legal y terminológico de informes
  • Asistencia para la formulación y adaptación de documentos a las normas internacionales vigentes

¿Su tipo documento no está en la lista?

Dato interesante: Paula Arturo es miembro del Foro de Políticas de Estado de la Corte Suprema de Justicia de la Nación.

Si su proyecto encuadra en alguna de estas categorías, comúniquese con nosotros para recibir un presupuesto y análisis de su proyecto, sin compromisos ni costos.

Además de especializarnos en traducción jurídica en la tríada inglés, español y portugés de Brazil, lo que nos diferencia de los demás es nuestro proceso de traducción inovador y científico.